23 марта 2018 года
Подведены итоги работы Парижского книжного салона
Подведены итоги работы Парижского книжного салона Livre Paris (16-19 марта 2018), в котором Россия принимала участие в качестве Почетного гостя. Это событие открыло перекрестный год литературы и языка в России и Франции, который продлится до марта 2019 года.
Парижский книжный салон – один из крупнейших книжных форумов в Европе. В этом году его посетили более 162 000 человек, что на 7% больше, чем в прошлом. Среди посетителей преобладает молодежь, которой в этом году было уделено особое внимание: на салоне впервые работала специальная молодежная площадка.
Организатором российской экспозиции выступило Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям вместе с Институтом перевода, который уже много лет сотрудничает с французскими издателями в рамках грантовой программы поддержки переводов российских авторов.
Российский стенд стал центром притяжения многочисленной публики салона, вызывая интерес, прежде всего, своей программой, которая в течение четырех дней шла буквально в режиме нон-стоп. Решение Президента Франции Эммануэля Макрона в последнюю минуту отказаться от запланированного посещения российского стенда не отразилось на количестве посетителей, интересовавшихся русской литературой больше, чем политическими новостями из Великобритании. За 4 дня работы салона только стенд России посетили около 43 тысяч читателей.
Пресса широко освещала события салона, крупнейшие СМИ (France Culture, France Inter, RFI) работали из собственных студий. Журналисты живо интересовались мероприятиями российского стенда и провели множество интервью с писателями и организаторами. Чаще всего спрашивали о современном положении литературы в России, о роли писателя в российском обществе.
Для участия в программе салона в Париж в составе российской делегации приехали 38 писателей, они приняли участие в 146 мероприятиях на стенде России и 20 мероприятиях в Париже и его окрестностях. Программа отвечала интересам не только профессионалов книжного дела, но и самой широкой публики. В этом году Парижский салон поменял свою концепцию, и из традиционной книжной ярмарки преобразовался в литературный форум. В повестке дня обозначилась ключевая тема — «Писатели лицом к миру» — и российские авторы были активно и успешно интегрированы в диалог с читателями. Впервые страна – Почетный гость приняла такое активное участие в программе салона: с участием российских авторов прошли 18 мероприятий на специализированных площадках. Особым успехом пользовались выступления Натальи Солженицыной, Евгения Водолазкина и Дмитрия Глуховского на главной сцене салона.
Российский стенд включал в себя большую и малую сцену, детскую зону, а также кинозал, где в течение всех дней можно было посмотреть научно-популярные фильмы на литературные темы, ознакомиться с видео-каталогом «Писатели из России на Парижском салоне». Стенд был организован как открытое пространство площадью 600 кв. м., где разместилась экспозиция, включающая около 2 тысяч книг от более чем 100 издателей. Россия – признанный европейский лидер в сфере книгоиздания, ежегодно в стране издается свыше 120 тысяч наименований книг. Новые издания русской классики и произведения современных российских авторов, литература гуманитарной тематики по истории и современной политике и экономике России, иллюстрированные детские книжки, демонстрирующие прекрасную школу российской иллюстрации, издания для изучающих русский язык, путеводители для желающих совершить путешествие в Россию, прекрасные альбомы фотографий заповедных российских мест и альбомы по российскому искусству, демонстрирующие его многонациональный характер, издания по кулинарии народов России, новые издания по российско-французским культурным связям – все это было предложено вниманию посетителей салона.
Еще одна часть павильона была отведена под продажу книг, организованную известным парижским книжным магазином Librairie du Globe, специализирующимся на русской литературе. С открытия и до последней минуты магазин был заполнен посетителями в поисках последних новинок того или иного современного российского писателя или экземпляра классики на русском или французском языках. Почти 5 тысяч покупателей приобрели около 10 000 книг приглашенных авторов, страноведческой литературы, классики на обоих языках, кулинарии, искусства, детской литературы и методических материалов по изучению русского языка. Самой продаваемой книгой на обоих языках стала детская книга «История старой квартиры», французское издание которой было презентовано на салоне. Бестселлерами также стали: «Ботинки, полные горячей водкой» и «Обитель» Захара Прилепина, «Зулейха открывает глаза» Гузели Яхиной, «Метро 2033» и «Сумерки» Дмитрия Глуховского, «Жажда» Андрея Геласимова, «Женщины Лазаря» Марины Степновой, «Вонгозеро» и «Живые люди» Яны Вагнер, а также «Сонечка» и «Лестница Якова» Людмилы Улицкой. Среди классических произведений наибольшей популярностью у читателей пользовался роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».
Внимание публики привлекли встречи по случаю больших памятных дат русской литературы — юбилеев Ивана Тургенева, Максима Горького, Владимира Маяковского, Александра Солженицына и Владимира Высоцкого. Творчеству Александра Солженицына был посвящен специальный круглый стол в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже; а презентация книги Ива Готье «Крик в русском небе», посвященной памяти Владимира Высоцкого, с участием его близких друзей Михаила Шемякина и Вадима Туманова, собрала самую многочисленную публику среди всех мероприятий стенда.
Под эгидой франко-российского форума гражданского общества «Трианонский диалог» при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в духовно-культурном православном центре на набережной Бранли состоялась презентация двуязычного издания переписки первого Президента России Бориса Ельцина с президентами Франции Франсуа Миттераном и Жаком Шираком. В этой презенатции приняли участие российский посол во Франции Алексей Мешков, ректор Московского института международных отношений (МГИМО) Анатолий Торкунов, бывший министр иностранных дел Франции Ролан Дюма, Пьер Морель, в свое время возглавлявший французское посольство в России, а после советник президента по международным вопросам, помощник Бориса Ельцина Дмитрий Рюриков и другие участники становления российско-французских отношений в 90-е годы прошлого столетия.
На российском стенде был дан старт проекту, который реализуется Институтом перевода в сотрудничестве с Институтом славистики университета Сорбонна и рядом французских издателей – «Русской библиотеке» на французском языке в 100 томах. Были представлены первые 4 тома «Русской библиотеки» – «Петербург» Андрея Белого, «Хождение по мукам» Алексея Толстого, Повести Ивана Тургенева, «Повесть о пустяках» Юрия Анненкова.
Писательские встречи, круглые столы, дискуссии и презентации новых книг прошли в различных институтах университета Сорбонна и других университетах Парижа, в тургеневском доме в Буживале, в Духовно-культурном православном центре на набережной Бранли, в библиотеках и книжных магазинах, в Центре Помпиду, а также в городах Бордо, Страсбург, Нанси, Марсель, Эврё и других.
Помимо обсуждения традиционных литературных тем, на российском стенде посетителей ждала встреча с трехкратным чемпионом мира Анатолием Карповым, который провел сеанс одновременной игры с профессиональными шахматистами и любителями из издательской среды; с актером Анатолием Белым, автором просветительского и образовательного проекта «Кинопоэзия»; с режиссером Ромой Либеровым, который продемонстрировал свои художественно-документальные фильмы.
Особый интерес вызывали встречи и панельные дискуссии с российскими писателями: Львом Данилкиным, Павлом Басинским, Евгением Водолазкиным, Сергеем Шаргуновым, Дмитрием Даниловым, Петром Алешковским, Алексеем Ивановым, Василием Головановым и Гузелью Яхиной, Вадимом Левенталем и Юрием Кублановским, Ольгой Славниковой и Романом Сенчиным. Сложно выделить особо кого-то одного или даже нескольких авторов, – у каждого из приехавших на салон писателей была своя заинтересованная аудитория.
Отдельный раздел российской экспозиции с огромным количеством мероприятий на российском стенде был подготовлен для детской аудитории и вызвал неподдельный интерес не только у самых маленьких, но и у старшего поколения. Взрослые вместе с детьми с увлечением изучали русский язык, принимали участие в квестах и мастер-классах по книге «История старой квартиры» Александры Литвиной, русскоговорящая аудитория проверила свои знания на репетиции «Тотального диктанта».
Подводя общие итоги салона, французские организаторы, директор салона и руководители ассоциации французских издательств особо отметили исключительно высокий уровень российских программных мероприятий, открытость, доброжелательность и профессионализм российских организаторов, что позволило литературной и книжной теме возобладать над текущей политической ситуацией.
По окончании салона экспонировавшиеся книги были переданы в Посольство Российской Федерации в Париже.