Гик в Японии: Вдохновляющий гид по миру аниме, манги, дзена и кавайи / Пер. Е. Смирновой.

ISBN: 978-5-04-114221-6

Год выпуска: 2021

Количество страниц: 272

Тираж: 3000

Обложка: переплет

Город издания: Москва

Есть иллюстрации

Гик в Японии: Вдохновляющий гид по миру аниме, манги, дзена и кавайи / Пер. Е. Смирновой.

Серия: ANIME. Лучшее для поклонников японской анимации.

Издательство: Бомбора

Автор: Гарсиа (Кирай) Э.

«Через час после выхода из метро, оказавшись в центре крупнейшего в мире мегаполиса, я впервые в жизни почувствовал толчки землетрясения. Несколько минут спустя, когда прошёл первый испуг, я впервые начал писать о Японии» - так автор начинает предисловие.

Гейши, аниме, Sega, ниндзя, дзэн, Фудзияма и Хиросима – эти и многие другие слова давно стали международными, понятными без перевода и россиянам многих поколений. Сакэ и якудза, икэбана и го, сакура, оригами, Мураками и Куросава известны чуть более образованным людям.

Испанец Эктор Гарсиа предлагает читателям «Гик в Японии» - большой и щедро иллюстрированный путеводитель по Стране Восходящего Солнца.  А во введении называет три момента, которые необходимо учитывать на протяжении всего чтения, да и более пристального знакомства с японской цивилизацией.

Первый – значительное влияние Китая. Китайская цивилизация стала в некотором смысле «материнской» для Японии. Там японцы заимствовали иероглифы, что легли в основу письменности, религию и систему государственного управления.

Другой значимый момент – полная изолированность страны от внешнего мира на протяжении периода Эдо (1600 – 1867 гг.). Два с половиной столетия самоизоляции весьма благоприятствовали культивации специфических форм культуры и искусства. И третий фактор - также исторический период Мэйдзи всего в восемьдесят лет, с 1868 по 1945 г. Весь мир был свидетелем стремительного взлёта империалистической и современной державы, затем её низвержения и столь же быстрого возрождения.

Более всего автор впечатляется достижениям японских технологий, начиная с этого свою книгу. Так, на странице-главке «Первый культурный шок» Гарсиа вдохновенно описывает гиперскоростные поезда – более 250 километров в час.
Не скудится автор на эпитеты и страницы, даже целые главы для панегириков разнообразным достижениям науки и технологий.
Здесь уникальное устройство мегаполисов и транспортные системы, автопром и робототехника, новейшие компьютерные технологии и – как это ни странно, сельское хозяйство и экология.

С самого начала своей сакральной истории, от «кровосмесительного» брака демиургов Идзанаги и Идзанами и по сей день японцы заложники своей родной географии. Завоевательная экспансия во внешний мир, за пределы родного архипелага была не всегда удачной. Поэтому в отсутствие естественного и полноценного взаимодействия культур Японии пришлось развиваться альтернативным образом. С одной стороны, попытаться сделать из посланного судьбой лимона лимонад, с другой – заимствовать извне всё интересное, ценное и полезное. И не забывая при том «одолженное» ассимилировать. И в обеих этих методах японцы потрясающе преуспели.

Да, они чрезвычайно успешно ассимилируют все инновации из внешнего мира и весьма талантливо их совершенствуют, и главное – адаптируют настолько, что делают совершенно «японскими». 

Апологии этого специфически японского подхода посвящена отдельная глава «Копировать, адаптировать и ассимилировать». Гарсиа пишет, что в отличие от западной, преимущественно негативной семантики слова «копировать», японские смыслы далеко не столь однозначны. «В японском языке есть много слов, означающих «копировать», но многие из них довольно далеки от западного понятия». Автор использует «копирование» в японском смысле – «рассмотреть оригинальный образец, найти его ключевые точки и попытаться улучшить его». Согласитесь, куда приятнее банальной имитации?

Ещё один важнейший культурный код, схожий с предыдущим – значение этикета, по началу слегка шокирующее иноземцев своей чрезмерностью. Но и тут не всё так просто. Разрозненность меж настоящими желаниями и мыслями человека, хоннэ и вынужденными социальными условностями - татэмаэ,  прямолинейные европейцы назовут лицемерием. Но в Японии это в порядке вещей, и все об этом знают. Даже коллеги, много лет работающие в одном офисе – днём они ведут себя согласно официальному этикету, а вечером на вечеринках в том же кругу могут напиться и расслабиться.

Культурным традициям, ценностям и искусству автор уделил заметно меньше внимания и места, но всё же постарался хотя бы вкратце перечислить самые значимые из них. Понемногу о кодексе бусидо и дзэн-буддизме, театре кабуки и культе сакуры, синтоистских храмах и чайных церемониях. Упомянул Гарсиа и своеобразный религиозный синкретизм японцев. Да, они действительно рождаются как синтоисты, женятся как христиане, а умирать предпочитают по-буддийски. Вопрос лишь в том, насколько в каждом из этих случаев всерьез, становится особенно интересным на фоне всемирного первенства страны по самоубийствам.

Не жаль автору замолвить и лишнее словечко за мангу, дораму, J-pop и аниме. Можно сказать, издание ориентировано на визуалов, раз вышло в серии «ANIME. Лучшее для поклонников японской анимации». Иллюстрации, по большей части авторские фото, занимают две трети книги.
О будущих туристах Гарсиа тоже позаботился, четверть книги – подробные гиды по Токио, Киото и другим «местам, которые нельзя пропустить».

Заканчивает своё «путешествие» в кавычках автор настоятельным советом – «если вам ещё не довелось побывать в Японии, решайтесь! Наверняка это станет незабываемым опытом».

Ваша рецензия

Ваше имя

Ваша электронная почта (не будет отображаться на сайте)

Рецензия

Введите число с картинки